Traduction instantanée des phrases et des mots simples
Google Translate Gratuit - Free
Google Chrome. A reference web browser
Google Workspace. Google's collaborative platform: Docs, sheets, slides, Gmail, Drive, Meet....
DeepL Freeemium
It's easy to use and delivers fast, accurate results. This tool also uses artificial intelligence, taking into account context and grammar, to deliver more accurate and natural translations than other tools.
DeepL also offers document and web page translation functions, as well as the option of uploading files for translation. What's more, it is available as an application for mobile devices, making it easy to translate texts on the move.
Reverso Freemium
LingoHub
- La fonction d'historique des traductions vous permet de suivre l'évolution de vos traductions, de sorte que vous pouvez constater les résultats obtenus par votre équipe.
 - La mémoire de traduction vous permet de gagner du temps en réutilisant du contenu déjà traduit.
 - Le SDK mobile avec OTA vous permet de mettre à jour la langue de votre application sans avoir à la soumettre à nouveau à la boutique d'applications.
 - Cet outil de gestion des traductions destiné aux rédacteurs et aux traducteurs vous offre tout ce dont vous avez besoin pour accomplir votre travail rapidement et avec précision.
 - Localisez vos applications Android et iOS dans le monde entier avec LingoHub afin de toucher de nouveaux marchés.
 - La gestion continue des traductions vous aide à maintenir votre contenu à jour.
 
- The translation history feature allows you to track the progress of your translations, so you can see the results your team is achieving.
 - Translation memory allows you to save time by reusing already translated content.
 - The Mobile SDK with OTA allows you to update your app's language without having to resubmit it to the app store.
 - This translation management tool for writers and translators gives you everything you need to get your work done quickly and accurately.
 - Localize your Android and iOS apps worldwide with LingoHub to reach new markets.
 - Ongoing translation management helps you keep your content up to date.
 
Systran
https://www.systransoft.com/
Professional translation software and also a free online translator. With over 40 languages (from English to Korean to Swedish), it is a solid alternative to other solutions. SYSTRAN, founded by Dr. Peter Toma in 1968, is one of the oldest machine translation companies. SYSTRAN has done extensive work for the United States Department of Defense and the European Commission. SYSTRAN provided the technology for Yahoo! Babel Fish until May 30, 2012, among others.
Free solutions, products and resources but especially for professionals.
MemoQ
Promt.One
- Neural MT. Enjoy accurate, natural-sounding translations powered by Neural Machine Translation (NMT) and translate with PROMT every day.
 - Smart Look-up. Look up translations for words and idioms in the online dictionary, and listen to how words are being pronounced by native speakers.
 - PROMT dictionaries for English, German, French, Russian, Spanish, Italian, and Portuguese contain millions of words and phrases as well as contemporary colloquial vocabulary, monitored and updated by our linguists.
 - Conjugation and Declension
 - Conjugate English verbs, German verbs, Spanish verbs, French verbs, Portuguese verbs, Italian verbs, Russian verbs in all forms and tenses, and decline nouns and adjectives
 - Examples of word usage. Search for examples of word usages in different Contexts. We have automatically collected millions of examples of translation in different languages from a variety of publicly available open sources to help you learn languages and do your homework.
 - Mobile App. Translate anywhere and anytime using the free PROMT mobile translator for iOS and Android. Try voice and photo translation.
 - PROMT Agent. Install language packages for offline translation on mobile devices and download PROMT AGENT, a plugin for pop-up translation in any Windows app, with a PREMIUM subscription.
 
- Neural MT. Enjoy accurate, natural-sounding translations powered by Neural Machine Translation (NMT) and translate with PROMT every day.
 - Smart Look-up. Look up translations for words and idioms in the online dictionary, and listen to how words are being pronounced by native speakers.
 - PROMT dictionaries for English, German, French, Russian, Spanish, Italian, and Portuguese contain millions of words and phrases as well as contemporary colloquial vocabulary, monitored and updated by our linguists.
 - Conjugation and Declension.Conjugate English verbs, German verbs, Spanish verbs, French verbs, Portuguese verbs, Italian verbs, Russian verbs in all forms and tenses, and decline nouns and adjectives.
 - Examples of word usage. Search for examples of word usages in different Contexts. We have automatically collected millions of examples of translation in different languages from a variety of publicly available open sources to help you learn languages and do your homework.
 - Mobile App. Translate anywhere and anytime using the free PROMT mobile translator for iOS and Android. Try voice and photo translation.
 - PROMT Agent. Install language packages for offline translation on mobile devices and download PROMT AGENT, a plugin for pop-up translation in any Windows app, with a PREMIUM subscription.
 
SDL Trados Studio
- La traduction automatique neuronale de haute qualité vous permet de traduire plus rapidement et plus précisément.
 - Améliorez la qualité de vos traductions grâce à la gestion terminologique. Ainsi, quelle que soit la langue cible vers laquelle vous traduisez, vous pouvez être sûr de la précision de vos traductions.
 - L'environnement de traduction complet pour les traducteurs indépendants vous offre tout ce dont vous avez besoin pour accomplir votre travail rapidement et avec précision.
 
https://www.trados.com/
Every translation expert knows that ensuring accuracy and speed of translations and content localization is essential. This is where SDL Trados Studio comes in. This software is designed to meet the needs of freelance translators, language service providers and large businesses who need to translate documents or content quickly, accurately and efficiently. Using the power of computer-assisted translation (CAT) to increase productivity, SDL Trados Studio also includes features such as automatic quality checks, translation memory and terminology management to ensure the highest quality translations . With over a quarter of a million users, SDL Trados Studio is one of the most popular and trusted translation software. Quality assurance is also built into the system, allowing you to be confident in the accuracy of your translations.
- High-quality neural machine translation lets you translate faster and more accurately.
 - Improve the quality of your translations with terminology management. So no matter what target language you are translating into, you can be confident in the accuracy of your translations.
 - The comprehensive translation environment for freelance translators gives you everything you need to get your job done quickly and accurately.
 
Translated
- Grâce aux solutions de localisation personnalisées, vous pouvez faire traduire et localiser votre site ou votre application pour n'importe quel marché, quelle que soit sa niche.
 - Avec les traductions officielles, vous pouvez vous assurer que tous vos documents juridiques sont traduits avec précision et reconnus officiellement.
 - La PAO multilingue garantit que vos supports marketing sont traduits et conçus correctement pour des publics internationaux.
 - Le sous-titrage de vidéos signifie que vous pouvez atteindre de nouveaux publics en sous-titrant vos vidéos dans plusieurs langues.
 - La localisation de logiciels garantit que votre logiciel est traduit et fonctionne correctement sur les marchés mondiaux.
 - La traduction des annonces Google Ads signifie que vous pouvez diffuser des annonces dans plusieurs langues et toucher de nouveaux clients.
 - La localisation complète d'un site web signifie que votre site sera traduit et optimisé pour les moteurs de recherche mondiaux.
 
- With custom localization solutions, you can have your site or app translated and localized for any market, regardless of its niche.
 - With official translations, you can ensure that all your legal documents are accurately translated and officially recognized.
 - Multilingual DTP ensures your marketing materials are translated and designed correctly for international audiences.
 - Video captioning means you can reach new audiences by captioning your videos in multiple languages.
 - Software localization ensures that your software is translated and works correctly in global markets.
 - Translating Google Ads ads means you can run ads in multiple languages and reach new customers.
 - Full website localization means your site will be translated and optimized for global search engines.
 
Textunited
- Les traductions d'eLearning et d'éducation vous aident à comprendre la langue et la culture locales.
 - La localisation des logiciels aide les développeurs à comprendre le code.
 - Saisissez les commentaires multilingues qui vous aident à améliorer vos produits ou services.
 - La possibilité de réutiliser les traductions vous permet de gagner du temps et de l'argent.
 - Le fait de disposer de plusieurs applications selon que l'on se trouve sur un ordinateur de bureau, un mobile ou une tablette facilite la gestion des flux de travail
 
- eLearning and education translations help you understand local language and culture.
 - Software localization helps developers understand code.
 - Capture multilingual comments that help you improve your products or services.
 - The ability to reuse translations saves you time and money.
 - Having multiple apps on desktop, mobile, or tablet makes it easier to manage workflows
 
Bablic
En plus de cela, Bablic vous promet de garder les optimisations SEO présentes lors des traductions. Difficile à croire mais pourquoi pas.
Un gros avantage de Bablic est sa connectivité. Effectivement, il est possible de l’intégrer avec une bonne partie des CMS existants les plus répandus. On peut citer parmi eux WordPress, Shopify, Webflow, Wix, WooCommerce, etc… Il existe même une extension pour votre navigateur Google Chrome.
Weglot Freemium
- Flux de travail et traductions automatiques : au fur et à mesure de vos ajouts de contenus, ces derniers sont détectés et traduits automatiquement. Une première traduction, suggérée par Microsoft, Google et DeepL, vous est proposée.
 - Modification des traductions : Weglot bénéficie d’outils de post-édition qui vous permettent de modifier les traductions de votre choix.
 - Affichage du site traduit : à l’aide d’un sélecteur de langues, vous naviguez facilement entre les traductions sur votre site web.
 - SEO multilingue : vos contenus sont optimisés pour le SEO grâce à des URL spécifiques à chaque langue, des métadonnées traduites et des balises hreflang.
 - Assistance client : une équipe est à votre disposition par chat ou via le centre de support en ligne pour répondre à vos questions.
 
Autre avantage de Weglot :grâce à l’intégration JavaScript, vous traduisez votre site à l’aide d’un copier-coller d’un extrait de ligne de code. Vous pouvez aussi opter pour la solution du proxy inverse, qui consiste à configurer le CDN (Content Delivery Network) de Weglot pour traduire intégralement votre site web. Des tarifs adaptés au nombre de langues et de mots traduits.
- Workflow and automatic translations: As you add content, it is detected and translated automatically. A first translation, suggested by Microsoft, Google and DeepL, is offered to you.
 - Editing translations: Weglot benefits from post-editing tools that allow you to edit the translations of your choice. Displaying the translated site: Using a language selector, you can easily navigate between translations on your website.
 - Multilingual SEO: Your content is optimized for SEO with language-specific URLs, translated metadata, and hreflang tags.
 - Customer Support: A team is available via chat or online support center to answer your questions.
 
Amberscript Freemium et version payante
Phrase (Frm. Memsource Cloud) Freemium et version payante
- Solution complète pour la gestion de projets de traduction, ce qui la rend idéale pour les grandes entreprises et les agences de traduction.
 - Intégrations aisées avec d’autres plateformes et outils, y compris les systèmes de gestion de contenu (CMS).
 - Fonctionnalités robustes d’analyse et de reporting pour suivre les performances et les coûts.
 
Complete solution for managing translation projects, making it ideal for large companies and translation agencies.
Easy integrations with other platforms and tools, including content management systems (CMS). Robust analytics and reporting capabilities to track performance and costs.
- Score de qualité pour chaque moteur de traduction automatique
 - Analyse détaillée de la qualité du texte
 
- Quality score for each machine translation engine
 - Detailed text quality analysis
 
Crowdin
- Il ne nécessite aucune installation lourde sur votre ordinateur, vous n'avez donc pas besoin d'avoir un ordinateur dernier cri pour l'utiliser.
 - Visualisez l'avancement en temps réel et obtenez des rapports détaillés pour savoir précisément comment se déroule votre projet de localisation.
 - Un flux de travail flexible avec des outils intégrés signifie que vous pouvez personnaliser votre processus en fonction de vos besoins.
 - Modifiez la copie de texte sans codage afin de pouvoir apporter des modifications sans devoir faire appel à un développeur.
 - Faites appel à une agence spécifique ou à vos traducteurs pour pouvoir travailler avec qui vous voulez.
 - Rassemblez tout votre contenu en un seul endroit pour que vous puissiez tout gérer dans un seul logiciel.
 
- It doesn't require any heavy installation on your computer, so you don't need to have a state-of-the-art computer to use it.
 - View progress in real time and get detailed reports to know exactly how your localization project is going.
 - A flexible workflow with built-in tools means you can customize your process to suit your needs.
 - Edit text copy without coding so you can make changes without having to hire a developer.
 - Use a specific agency or your translators to be able to work with whoever you want.
 - Bring all your content together in one place so you can manage everything in one software.
 
Linguee Gratuit
Linguee
- à gauche de l’écran : une proposition de traduction plus ou moins fiable ;
 - à droite de l’écran : plusieurs dizaines de textes bilingues issus du net contenant l’expression recherchée
 
- on the left of the screen: a more or less reliable translation proposal;
 - on the right of the screen: several dozen bilingual texts from the internet containing the searched expression
 
WordReference Gratuit
- Forum : un espace de discussion pour les membres de la plateforme qui souhaitent échanger sur des thématiques liées aux langues ou poser des questions.
 - Outil de conjugaison de verbe : qui permet de conjuguer des verbes en anglais, espagnol et français à tous les temps.
 - Mot du jour : WordReference propose chaque jour deux articles (niveau basique et niveau intermédiaire) qui présentent un mot en anglais, son origine, des exemples de phrases, les utilisations les plus courantes ou encore des vidéos ou chansons qui utilisent le mot.
 
Les services de traduction, les traducteurs professionnels
Avec l'arrivée de ChatGPT, on peut se demander comment utiliser ce nouvel outil pour des tâches de traduction automatique. "l est important de noter qu’il existe des limites à sa performance. Par exemple, il peut produire des traductions moins précises que celles obtenues avec des outils spécialisés tels que Google Translate ou DeepL. Cependant, ChatGPT présente des avantages, notamment sa polyvalence et sa capacité à traiter des requêtes complexes. De plus, il peut être amélioré en continu grâce à l’apprentissage en ligne, ce qui signifie que ses performances peuvent s’améliorer au fil du temps." La traduction automatique avec ChatGP
The big difference compared to automatic translations carried out by machines like those we have mentioned for individuals, is that the translator himself uses these CAT tools to carry out his translations. Each time it translates a text, the software saves all the translated segments in a translation memory, thus forming a personal glossary for the translator which will allow them to save time during their next translations. These CAT tools also offer advanced features for professional translators. They allow you to manage complex translation projects, create terminology databases, create translation memories and work collaboratively with other translators. Translators can therefore work simultaneously on a project, share files and terminology resources, and monitor the progress of the project.
Project managers can use them to assign tasks, monitor deadlines, and more. On the other hand, professional translators often work with technical documents, presentations, spreadsheets, multimedia files and complex documents that require careful handling. These CAT tools can handle most of these formats and simplify the translation process by automating some repetitive tasks, such as text formatting, repeating text segments, terminology management, and quality checking. (spell check, grammar check and plagiarism detection). The terminology management features are also very popular; Translators can create multilingual glossaries, use search tools to find specific terms, and save terms and phrases for reuse in the future. It ensures the consistency and terminological accuracy of translated documents."
With the arrival of ChatGPT, one may wonder how to use this new tool for automatic translation tasks. "It is important to note that there are limits to its performance. For example, it may produce less accurate translations than those obtained with specialized tools such as Google Translate or DeepL. However, ChatGPT has advantages, including its versatility and its ability to handle complex queries. Additionally, it can be continuously improved through online learning, meaning its performance can improve over time." Automatic translation with ChatGP
Lisio
NOUVEAU ! LISIO, la traduction automatique en +30 langues avec DeepL Pro !
NEW! LISIO, automatic translation into over 30 languages with DeepL Pro!
Instant translation plugin for websites.Machine translation with quality DeepL LISIO Welcome is a translation plugin for websites that uses AI DeepL Pro. Reliable and secure, it instantly translates all the content on your site into over 30 languages, with no effort on your part. All your visitors will be able to easily understand your content, making it easier for them to do business with you.
Conclusion
Les logiciels de traduction peuvent devenir un atout inévitable et irremplaçable pour les individus et les entreprises. Le secteur de la traduction, en plein essor ces dernières années, a été propulsé et mis sous les projecteurs. Tous les outils de traduction en ligne permettent de gagner du temps et d’améliorer la compréhension d’une langue étrangère. Les logiciels offrent des fonctionnalités assez similaires, et tous s’avèrent très efficaces pour les particuliers qui ont besoin de traduire des textes dans différentes langues. Selon vos besoins, comparer les résultats.
Vous pouvez également utiliser les versions professionnelles payantes de ces sites et applications. Elles vous garantissent une meilleure qualité de traduction, ainsi que de nombreuses aides pour la personnaliser comme l’utilisation de nombreux glossaires.
Il faut garder à l’esprit que, comme l’ensemble des outils dont nous avons parlé, il ne sont pas fiable à 100%. Il est important de garder à l’esprit que la traduction automatique ne peut pas remplacer complètement le travail d’un traducteur professionnel. Si les outils sont utiles pour gagner du temps et pour une première compréhension, ils ne peuvent pas avoir la capacité d’un traducteur humain pour comprendre et transmettre les nuances de la langue et de la culture. En particulier, un outil de traduction automatique ne prendra pas forcément en compte les différences culturelles. Les expressions idiomatiques peuvent, par exemple, être mal traduites et cela peut renvoyer une mauvaise image. Prenons le cas de la traduction publicitaire : traduire un slogan ne peut pas être laissé dans les mains d’un outil de traduction. Il faudra un traducteur professionnel qui saura l’adapter au pays cible afin de respecter les cultures et les mœurs pour ne pas heurter la population et réduire à néant la campagne publicitaire et ses bénéfices recherchés à l’origine. Par conséquent, il est essentiel de faire appel à un traducteur professionnel ou à une agence de traduction pour les projets de traduction importants qui nécessitent une qualité supérieure.
  			FIN DE L'ARTICLE || END of ARTICLE







